Перевод "the Borgia" на русский
Произношение the Borgia (зе боджо) :
ðə bˈɔːdʒə
зе боджо транскрипция – 30 результатов перевода
Sturgeon, transport a sample of the plant to Mr. Spock.
We'll check if it's actually the Borgia plant or something we don't understand.
You got that, Mr. Spock? - Complete analysis.
Отправьте мистеру Споку образец растения.
Надо проверить - борджия это или что-то другое. Вы слышали, мистер Спок?
- Полный анализ.
Скопировать
Did you get the plant analysis?
It is the Borgia variety, captain.
Could not have caused Darnell's death.
Растение проверили?
Это разновидность борджии.
Она не могла стать причиной смерти Дарнелла.
Скопировать
Oh, shaming.
Anyway, the Borgia Pope celebrated the Feast of the Chestnuts with an evening of prostitute-racing in
Now, er... Lastly, once again, to "F" for "forfeit".
Стыдно.
Итак, Папа Борджиа отпраздновал Каштановый пир забегом проституток в Ватикане.
Наконец, мы переходим к штрафам.
Скопировать
Let's press on now, to feasts.
How did the Borgia Pope, Alexander VI, celebrate the Feast of the Chestnuts?
- There is Alexandre VI.
Давайте быстро перейдем к праздникам.
Как Папа Александр VI Борджиа отпраздновал Каштановый пир?
- Это Александр VI.
Скопировать
St. Augustine never had to vote in conclave.
My dear sons, the Cardinals Versucci, Piccolomini, and Sanso, grant some titles and benefices from the
...Versucci, Piccolomini, and Sanso, grant some titles and benefices from the Borgia abbeys, monasteries, and bishoprics.
Святому Августину не приходилось заседать в конклаве.
Возлюбленный сын, кардиналам Версуччи, Пикколомини и Сенсо пожалуй титулы и бенефиции в монастырях, аббатствах и епархиях Борджиа.
Версуччи, Покколомини и Сенсо гранты титулов и бенефиций в монастырях, аббатствах и епархиях Борджиа.
Скопировать
For Pope Alexander, a ceremonial throne constructed by Florentine master builders, gold and silver plated.
For the Borgia family, a brocaded carriage, gold inlaid, refurbished in Venice.
You look beautiful, Mother.
Для Папы Александра: церемониальный трон работы флорентийских мастеров, украшенный серебром и золотом.
Для семейства Борджиа: повозка, крытая парчой, украшенная золотом, собрана в Венеции.
Ты прекрасно выглядишь, мама.
Скопировать
Dear Lord, I pray for your strength and guidance in the trials to come.
Give us some sign that Rome will be purified, the Borgia stain will be banished forever--
Guards!
Боже, молю тебя, пошли мне силы и направь меня в грядущих испытаниях.
Пошли нам знак, что Рим будет очищен, и пятно Борджиа будет смыто навеки...
Стража!
Скопировать
my lady.
reiterate his Highness' pleasure at the possibility of an union between the Kingdom of Navarre and the
Between the Gonfaloniere Juan Borgia and his beloved niece, the Princess Sylvia, whose portrait is now my pleasure to present to the Papal Court.
Моя госпожа.
...в заключение, Ваша Святость, я напомню, с каким удовольствием Его Высочество рассматривает возможность союза между Королевством Наварры и семьей Борджиа.
Между гонфалоньером Хуаном Борджиа (ист. высший чиновник управления). и его любимой племянницей, принцессой Сильвией, чей портрет я имею удовольствие представить Папскому двору.
Скопировать
They will be here within days.
They may murder the Borgia pope for you.
He tricked the king once.
Они будут здесь со дня на день.
И могут убить папу Борджиа для тебя.
Он обманул короля однажды.
Скопировать
So we must will ourselves to battle once more.
You think the blood of the Borgia pope could cure us, Catherina Sforza?
We could bathe in it together, Majesty.
Придётся нам ещё раз поднять себя на битву.
Как думаете, Катарина Сфорца, кровь Папы Борджиа могла бы нас вылечить?
Мы могли бы принять в ней совместную ванну, Ваше Величество.
Скопировать
The French are advancing from Naples.
They may murder the Borgia pope for you.
We would discuss another cousin in whose hands the survival of our papacy may lie.
Французы выступили из Неаполя.
И могут убить папу Борджиа для тебя.
Мы поговорим о другом кузене, в чьих руках может оказаться спасение папства.
Скопировать
He's deaf as a post. Has been for years.
The cardinal has come to discuss the deposition of the Borgia pope, Father.
You remember Borgia?
Он уже давно глух как пробка.
Кардинал прибыл, чтобы обсудить смещение понтифика Борджиа, отец.
Вы помните Борджиа?
Скопировать
I could have killed you-- twice.
Perhaps, then, you should kill me now, because my opposition to the Borgia papacy will only die with
Micheletto, how do you think my escort becomes me?
Я мог бы убить вас уже дважды.
В таком случае, возможно, вам следует убить меня теперь, ибо мое противостояние с папой из семейства Борджиа. умрет только вместе со мной.
Микелетто, как по твоему, мне идет такой эскорт?
Скопировать
Plague.
Did the Borgia Pope know of this?
More effort, my lady.
Чума.
Папа Борджиа об этом знал?
Старайтесь лучше, моя госпожа!
Скопировать
The battles I will fight will be within these sacred walls. This is where I will need your help.
Juan can bear arms for the Borgia family, and lead whatever army the pope has, and I will not have my
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Мне предстоят битвы в этих святых стенах, вот где мне нужна твоя помощь.
Семье Борджиа хватит одного солдата, пусть ведет за собой папскую армию, а я больше не потерплю пререканий на эту тему.
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
Скопировать
Though it lacks an insignia.
I thought a cape to cover the breastplate, with the Borgia Bull in bright yellow.
I favour black, myself.
Не хватает знаков различия.
Я думаю покрыть нагрудник накидкой. С ярко-желтым быком Борджиа.
Мне больше по душе черный.
Скопировать
It is I.
The Borgia pope has betrothed his son to King Ferrante's daughter.
How does that change matters?
Это я.
Папа Борджиа посватал за своего сына дочь короля Фердинанда.
Как это отразится на деле?
Скопировать
My dear sons, the Cardinals Versucci, Piccolomini, and Sanso, grant some titles and benefices from the Borgia abbeys, monasteries, and bishoprics.
...Versucci, Piccolomini, and Sanso, grant some titles and benefices from the Borgia abbeys, monasteries
Julius... Versucci...
Возлюбленный сын, кардиналам Версуччи, Пикколомини и Сенсо пожалуй титулы и бенефиции в монастырях, аббатствах и епархиях Борджиа.
Версуччи, Покколомини и Сенсо гранты титулов и бенефиций в монастырях, аббатствах и епархиях Борджиа.
Юлиус Версуччи
Скопировать
My dear son, we are in sight of our goal, but now you must redouble our efforts.
Send your brother round the Borgia churches to empty them of gold, ornamen, and precious stone.
I have emptied the churches of the Romagna. I have stripped altars bare.
Возлюбленный сын, мы близки к нашей цели. Но теперь мы должны удвоить усилия.
Пусть твой брат объедет церкви Борджиа и соберет золото, утварь и драгоценные камни.
Я опустошил церкви Романьи, обобрал алтари под чистую.
Скопировать
I will gladly marry whom you choose; what your politics demand.
The Borgia family will be united with the Sforzas, but however noble their lineage,they cannot bar my
No,but these are issues,my dear daughter,that are beyond your care.
Я с радостью выйду за того, кого ты избрал; ради твоей политической выгоды.
Семья Борджиа породнится со Сфорца, но как ни благородно их происхождение, они не могут запретить маме быть на моей свадьбе.
Нет, но это вещи, моя милая дочь, - ...тебе неподвластные.
Скопировать
Interest.
He may be wrong about the Medici bank,but he's right about the Borgia pope.
Alexander's great game is the investiture of Naples.
Процентами.
Он может ошибаться в отношении банка Медичи, но он прав насчет Папы Борджиа.
Главная цель Александра - инвеститура Неаполя.
Скопировать
I see blood running through the streets of cities.
I see the bloated body of the Borgia pope,blackened by syphilis,lying dead in St.Peter's.
Nobody dares approach it.
Вижу, как кровь течет по улицам рекой.
Вижу заплывшее жиром тело Борджиа, черное от сифилиса, лежащее мертвым в соборе Св. Петра.
Никто не решается приблизиться к нему.
Скопировать
I am sure your brother should grow into your stature, Gonfaloniere.
It comes with many benefits: the Borgia name, the Borgia prowess.
I am told it is considerable, within and without the marital bed.
Я уверен, что у вашего брата будет такое же телосложение, как и у вас, Гонфалоньер.
А с ним и другие достоинства: имя Борджиа, доблесть Боржиа.
Мне сказали, что это имеет значение, как в супружеском ложе, так и вне его.
Скопировать
There's nothing else.
There are the Borgia estates.
Are we agreed?
Другого пути нет
Есть ещё владения Борджиа
Мы пришли к соглашению?
Скопировать
Let me see inside. This is murder.
Taken out of the Borgia palace, so we heard.
- Run through and through with swords. -What do you have?
Убийство.
Принесли из особняка Борджиа, как мы слышали.
Проколотые мечами.
Скопировать
The pope is surrounded by a ring of steel.
I propose we use the weapon the Borgia family uses:
Cantarella.
Папа окружен стальным кольцом.
Я предлагаю воспользоваться оружием, которым всегда пользуются Борджиа...
Кантарелла.
Скопировать
Cantarella.
I would gladly die to rid the world of the Borgia pope.
The thought of marriage turns my stomach.
Кантарелла.
Я с радостью умру, чтобы спасти мир от папы Борджиа.
Меня мутит при мысле о браке.
Скопировать
Not too close!
We have word, my lady, that the Borgia is coming.
If there are pilgrims here, there will be deaths.
Не так близко!
У нас есть сведения, миледи, что Борджиа приближается.
Если пилигримы там, то будут жертвы.
Скопировать
I will carve you out an empire.
Rome is no longer the Borgia Pope alone.
Rome is Cesare Borgia also.
Я создам тебе империю Поверь мне.
Рим уже не только папы Борджиа.
Рим также Чезаре Борджиа.
Скопировать
There, Forli.
Now, I tell you plain, I care little for the Borgia Pope.
But I have looked his son in the eye, and I have seen his army massing on the quay in La Spezia, and this much is plain:
А там Форли.
Теперь, если честно, мне нет дела до Папы Борджиа.
Но я посмотрел в глаза его сыну, и я видел его армию у причала в Ла Специи, и вот что ясно:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Borgia (зе боджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Borgia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе боджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
